Showing posts with label place names. Show all posts
Showing posts with label place names. Show all posts

28 January 2022

One-Horse Town


 This week, I'm working on a short story, the first in a while that isn't intended for a specific market. Remember that old cliche with the woman tied to a railroad track as the 3:15 to Yuma bears down on her? It's a staple of westerns, but I thought about what that might actually entail if it really happened in 2022. It helps that, on the two days I go into the office, I drive through a quaint little village called Glendale, which is bisected by a major CSX line. Yes, I'm a dork. I watch the trains. So, I fictionalized the village and needed a name.

Do you know how hard names are to come up with? It took me years, literally, to come up with Monticello for Holland Bay. And like a lot of my small town stories, this one takes place in the fictitious constellation of suburbs around Monticello. But it needs a name.

I considered Fernwood and discarded it. Fernwood, for those of you of a certain age, served as the setting for two shows, Mary Hartman, Mary Hartman and Fernwood 2night. Based on a clip from the latter, in which Tom Waits is shanghaied into performing "The Piano Has Been Drinking," I deduced Fernwood existed somewhere along the Ohio Turnpike., which crosses the northern part of the state. Well, Monticello sits to the north, and Fernwood gets a passing mention in both Holland Bay and several short stories that need to come back out of the vault. 

But Fernwood came off as a bit too cutesy. I then considered Willowbrook, a town that not only gets mentioned in passing but features in a short story about a burglar dressed as Santa getting all Grinch on a trailer park on Christmas Eve. In some ways, Willowbrook is based on Lodi, the far-flung exurb of Cleveland where I grew up. (Yes, we all got sick of WMMS playing Creedence's "Lodi" long after Creedence had faded from airplay. Boy, did we get sick of it. It was still playing when the Sex Pistols flamed out and Bruce Springsteen became the king of rock and roll.) And it doesn't really fit the mold for a fictionalized Glendale.

So...

Lift a town from a previous fictional work, one not named Fernwood. Well, Sherwood Anderson wrote about Winesburg, a town based on the very real Clyde, Ohio (which is now, apparently, a suburb of Monticello. Thanks, Sherwood!) Only...

For six months in 1991, I lived ten minutes from a town called Winesburg. In the heart of Ohio's Amish Country. Not quite what I was looking for. It started looking like an homage to another Ohio writer wouldn't work. 

Okay, what about history? Monticello's location in my fictional Ohio sits at the very edge of the historical Connecticut Western Reserve. If you've been to Cleveland or any of the surrounding towns and counties, you see Western Reserve plastered all over the place. It's one of those names like Northcoast that define the region. But I looked more toward Connecticut, which somehow managed to make Northeast Ohio part of the state early on. Virginia and Pennsylvania did that, too, but Pennsylvania borders Ohio, and West Virginia and Kentucky used to be part of Virginia.

A lot of towns in Ohio derive their names from towns in Connecticut. I could have gone with any of the New England states. There's a Boston Township near Cleveland, and settlers from Worcester, MA, came to north central Ohio and decided the English city that gave their hometown its name was spelled stupidly. So they spelled is Wooster. There are only two possible pronunciations. (Mind you, the 1800s was the golden age of simplified spelling.)

But I stuck with good old CT. I avoided Mystic. Too obvious and too close to Dennis Lehane's Mystic River (still my favorite crime novel ever.) But there's a Hartford. There's a Bridgeport. There's a Windsor. All in Ohio. Some are large towns. Others barely a speck on the map - a gas station, a church, and a scattering of houses all in a space shorter than my street in suburban Cincinnati.

One town in CT did not have a town in Ohio: Stoneport. So, in the Celloverse (Can I coin that, or do I need a fan base to do that for me?), settlers from Stoneport, CT came to the Monticello area in the early 1800s to found a town named for their point of origin. So, now I had a town name. Now I could get on with the business of one of Stoneport's uniformed officers finding a woman tied to the track at 3 AM with an Amtrack train bearing down on her.

What? That's not a thing?

21 January 2012

Tricky Diction


Twelve years ago, just before our oldest son's wedding, he sent us an e-mail saying he and his fiancee had decided on St. Lucia for their honeymoon. A couple days later I was chatting with an old classmate of his and told her their plans, except that I pronounced their destination "Saint loo-SEE-ah." She suddenly looked as if she might be trying to pass a kidney stone. Only later did I find out that the correct pronunciation is Saint LOOSH-ah.

Mispronunciation can cause that kind of distress, and it's even worse for the speaker than for the hearer. It's like a piece of spinach stuck in your teeth: you never know it's happened until you get home and realize what an idiot you are.

That's easy for YOU to say

Strangely enough, most writers I know are obsessive about correct pronunciation. Maybe it's because we fancy ourselves knowledgeable in the area of language, or maybe it's because we don't want to come across as fools in the occasional radio or TV interview (a valid concern)--but mostly I think it's just because writers like words and word usage. I was delighted a couple of years ago when James Lincoln Warren (an excellent writer and a good friend of many of us at this blog) did a column expressing his disdain for those who pronounce "short-lived" with a short "i," as in "I lived there," rather than with a long "i," as in "I thrived there." I agreed with him. If something is short-lived, it has a short life. With a long "i."


Not so strangely, we seem to notice mispronunciation more when it involves place names. A local TV weatherman--he's since moved away--once told me that when he hired on at the station here, the first thing his boss did was take him aside and say, "You'll be talking a lot about places like Belzoni and Shuqualak and Sebastopol. What you gotta do is learn how to say those names, and don't ever, ever screw them up." (The "i" in Belzoni is pronounced "ah," as in Jonah. If you say Belzonee, even if you're not a weathercaster, you'll get nothing but sighs and eyerolls. And for God's sake don't mispronounce Biloxi. This runs Southerners crazy. It's ba-LUCK-see, not ba-LOCK-see.)

Unless it's part of your job, getting things like this wrong is nothing to be embarrassed about--I'm sure I'm not the only person who's visited New York City and called Houston Street HEW-ston Street (it's actually HOW-ston)--but it does feel good sometimes, when you're a dumb tourist, not to sound like a dumb tourist.

You ain't from around here, are you, boy?

Some pronunciation rules are as mysterious as they are fascinating. The final "s" is removed from both words in the spoken version of Des Moines, Iowa, but if you did that with Des Plaines, Illinois, you'd not only be wrong, you'd wind up sounding like the little guy in Fantasy Island, announcing the arrival of visitors. And in the case of at least one city I can think of, the correct pronunciation sounds downright silly. The wife of an old Air Force buddy (they both grew up in Norfolk, Virginia) jokingly said they'd been told not to use the following cheer at high school pep rallies: "We don't smoke, we don't chew. Norfolk, Norfolk, Norfolk."

Probably the best way to correctly pronounce a town's name is to visit it, or ask someone who's lived there. A writer friend who was raised in Pierre, South Dakota, says locals call it PEER, not the two-syllable pee-ERR. Whooda thunkit? And an old guy from Port Huron, Michigan, once told me its residents just say "Port Urine."


The town where I went to high school is named Kosciusko, for the Polish general Thaddeus Kosciuszko, and I've heard out-of-towners call it kos-SHOOS-ko. Natives, though, call it kozzy-ESS-ko, or, if they're in a hurry, ky-ZESS-ko. (Mississippi is notorious for wild-sounding names anyway; I grew up twelve miles from the Yockanookany River.)

And Macau jumped over the moon

Foreign place names can be particularly interesting. Leicester is "Lester," Cannes is "Can," Qatar is "Cutter," Curacao is "CURE-ah-soe," and Phuket, Thailand, is (thank God) "FOO-get." And here's a neat little hint that I learned on one of my more pleasant IBM trips: In Hawaii, "ai" is pronounced "eye," "i" is pronounced "ee," "e" is pronounced "ay," "a" is pronounced "ah," "o" is pronounced "oh," "au" is pronounced "ow," and "u" is pronounced "oo." Once I knew that, it was easier to manage the names of all those islands and mountains--and other things too. Luau becomes loo-ow, Pali becomes pah-lee, Maui becomes mow-ee, etc. Another old Air Force friend, who still lives in Honolulu, pointed out that Kauai doesn't rhyme with Hawaii, although many think it does. Break it into its parts and Kauai becomes kow-eye, while the state name is the three-syllable hah-wy-ee.

I often stand corrected, though. Having lived most of my life 150 miles from New Orleans, I've always scorned those who call it noo-OR-lee-uns, in four syllables. Every N.O. resident I've ever known has pronounced it either nyoo-OR-luns or nooWOLLins. And then, the other night, I saw the current New Orleans mayor on television saying noo-OR-lee-uns. Sweet Jiminy. And on top of that, Orleans Parish is always pronounced or-LEENS. Is nothing simple?

Does La Jolla annoy ya?

A lot of place names that should be hard to pronounce aren't, because all of us know them: Phoenix, San Jose, Illinois, Tucson, Greenwich, etc. But here's an extremely incomplete list of some that are often mispronounced:




Spokane, Washington--spo-KANN, not spo-KANE.
Versaille, Kentucky--ver-SAYLE, not ver-SIGH.
New Madrid, Missouri--new MAD-rid, not new ma-DRID.
Worchester, Massachusetts--WOOS-tah, not WAR-chester.
Ouachita County, Arkansas--WOSH-i-tah, not oh-ah-CHEE-tah.
Helena, Montana--HELL-in-ah, not hell-LAY-nah.
Bexar County, Texas (San Antonio)--BAY-er, not BECK-sar.
Martinez, Georgia--MAR-tin-ez, not mar-TEEN-ez.
Sault Ste. Marie, Michigan--SOO-saint-maree, not SALT-saint-maree.
Miami, Oklahoma--my-AM-ah, not my-AM-ee.
Kissimmee, Florida--kis-SIM-mee, not KISS-sim-mee.
Bangor, Maine--BANG-gore, not BANG-er.
Berlin, New Hampshire--BURR-lin, not bur-LINN.
Lancaster County, Pennsylvania--LANG-caster, not LAN-KAS-ter.
Willamette River, Oregon--will-AH-met, not WILL-ah-MET.
Valdez, Alaska--val-DEEZ, not val-DEZ.
Lima, Ohio--LY-mah, not LEE-mah.
Oaxaca, Mexico--wah-HAH-kah, not wah-SOCK-ah.
Terra Haute, Indiana--TERR-ah-hutt, not TERR-ah-hawt.
Cairo, Illinois--KAY-ro, not KY-ro.
Sequim, Washington--SKWIMM, not SEE-kwim.
Mackinac Island, Michigan--MACK-in-aw, not MACK-in-ack.

If you pronounce those words as shown, residents in those locations--or viewers, if you're a TV meteorologist--will thank you, or at least leave their guns in their dresser drawers. And if you think of place names I have overlooked (or mispronounced) please let me know.

A guy walks into a Wilkes-Barre . . .


I simply can't resist two jokes that I heard long, long ago:

1. Question: How do you pronounce the capital of Kentucky--Louisville or Louieville? Answer: You pronounce it Frankfort.

2. An out-of-state traveler stops for lunch in the town of Natchitoches, Louisiana. As he's chowing down, he asks a woman seated nearby, "How do you pronounce the name of this place?" Speaking very slowly and carefully, the lady says, "DAYER-ee-KWEEN."

Tongue twisters

I'm not a poet and I noet, but I think a fitting end to this piece is a little ditty I wrote years ago, after one of my far-flung business trips:

I never seem to understand
Our neighbors overseas;
Names like Vzrgkzyrgistan
Just make me say, "Oh, please."

The problem is pronunciation,
Not mere nouns and verbs;
Hawaiians should delete some vowels
And give them to the Serbs.