Mom and Dad spoke in a secret language.
So does my house phone (VoIP for those interested). Mere words into this article, it rudely interrupted to snarl. “Lobotomy. Lobotomy.”
I’ve previously mentioned an older resident of my childhood hamlet, one of those men crushed when the wife left, and emotionally unrecovered. He had a speech impediment when combined with abbreviations made his sentences difficult to decipher. Kids, however, learned to understand him and leveraged their translation skills into a private language.
Pity their poor teachers, a common target of childish insults. These days adults can check suspect words and phrases online. AFAIK, many are acronyms but IDK some slang terms. Nut? Seriously? 304 or 403? Make up your minds.
A Word from our Sponsor
Back to my parents’ private language when secret codes favored grownups. When adults didn’t want children to understand, parents of a certain era could rattle off conversations, helping to maintain a united front against the young and obstreperous. For example:
“Ettybay usway eanmay (o)otay erhay istersay. Iyay oundedgray erhay.”
Recognize that? It translates as:
“Betty was mean to her sister. I grounded her.”
In early grade school I read everything and stumbled upon Pig Latin. At last, I knew what my parents were up to. It’s dead easy to learn and for me at least, I could speak Pig Latin much faster than I could comprehend it.
And so I waited. (heh heh, maniacal laughter ensued) Next time Mom and Dad spoke Pig Latin at the dinner table, I casually interjected with a comment in Pig Latin. My parents stopped using their secret language. Had I been smarter, I should have pretended I couldn’t understand the conversation.
Igpay AtinLay
Here are Pig Latin rules (although algorithm might be a better word).
- Detach leading consonants from each word.
- Append them to the end of the word followed by ‘ay’.
- Thus “perfect children” becomes “erfectpay ildrenchay”.
- For words with leading vowels, say the word followed by ‘yay’ or ‘way’.
- Thus “I am useful,” becomes “Iyay amway oosefulyay.”
- Go by sound rather than English spelling, especially in rare instances of writing.
- Thus “To be or not to be,” is written “Ootay eebay orway otnay ootay eebay.”
[Grownups, don’t reveal to Generation Alpha! Eizesay eethay advantageway.]
Final Word
About my outrageous phone. It took a while before I realized it was trying to say, “Low battery. Low battery,” instead of “Lobotomy.”
By the way, the full English version of the above statement, “Betty was mean to her sister,” would more likely be spoken with asperity as, “Your daughter Betty was mean to her sister,” thereby disavowing parental knowledge of begatting DNA, placing responsibility on the other parent.
Uh-oh. Lobotomy. Lobotomy.